注册 |登录

外包网外包论坛服务外包翻译外包 › 查看主题

220

查看

1

回复
返回列表

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

go

本地化翻译内容,本地化翻译岗位要求

楼主
发表于 2010-7-29 15:09 | 只看该作者 | 倒序看帖 | 打印
本地化工作涉猎范围:
1. 软件本地化译前译后处理,包括文件准备和文件格式转换等软件本地化工程任务。
2. 为特定任务编写简单工具及针对本地化工具编写脚本。协助客户解决软件国际化或本地化的问题。
3. 为本地化项目的正常运转提供技术支持。解决译员在翻译过程中的技术问题。和国外客户、供应商进行技术方面的交流。从技术角度协助项目经理对项目进行管理和风险控制。
4. 编写和维护管理项目的技术文档等相关文件。
5. 从事本地化项目相关的软件开发工作。
6. 熟悉Windows应用程序的开发流程。有开发经验者优先。职位要求:
1. 学历要求:本科以上,计算机相关专业优先。
2. 语言要求:英语四级以上,口语和写作能力较好。
3. 工作细致认真,计划性强。
4. 有本地化工作经验者优先。
5. 对计算机知识涉猎较广,熟悉常见的应用软件。学习新知识的能力强。

本地化工程师工作职责:1.将英文软件产品或技术文档翻译成简体中文。2.少量的中文翻译英文工作。3.遵循规定的翻译标准,参考相关资料进行翻译并确保翻译进度和质量。4.阅读校对报告并提供有效反馈。 要求:1.大学本科及以上学历。2.计算机、电子、机械、通信、自动化、英语或相关专业3.一年以上翻译工作经验,有参与IT行业、通讯业、制造业等大型翻译项目者优先考虑。4.大学英语6级及以上水平,具有很强的中英文理解能力及表达能力。5.计算机运用能力优秀,了解各类操作系统及有关编程语言的知识者优先考虑6.熟悉Trados/IBM Translation Manager等专业翻译软件:
外包网,服务外包行业

TOP

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

沙发
发表于 2010-7-29 15:10 | 只看该作者
文思创新软件技术有限公司成立于1995年,在美国纽约证券交易所上市,是中国软件外包行业的先行者和领军企业。我们为来自亚太、北美和欧洲的国际客户及其在中国的分支机构提供IT外包服务
文思在高科技行业、金融服务业、制造业、零售与分销业、电信业等领域具备全面的专业能力,为客户提供企业解决方案、质量保证和测试、应用软件开发与维护、本地化与全球化等服务,帮助客户实现投资收益最大化,并使之更专注于自身核心业务。目前,文思已成为众多财富1000强企业的重要合作伙伴,主要客户包括IBM, Oracle, NEC, Nokia, HP, TIBCO等著名公司。
外包网,服务外包行业

TOP

Launchina Inc. ( 沪ICP备09082657)|联系我们

GMT+8, 2010-9-5 12:23, Processed in 0.167802 second(s), 11 queries.

Powered by Launchina X1

© 2001-2010 Comsenz Inc.

本地化翻译内容,本地化翻译岗位要求 - 翻译外包 - 服务外包 - 外包网 外包|服务外包|人力资源外包-尽在中国外包服务网!